Wirdaningsih comes from Sumatra, Indonesia and was very popular in the 60s and 70s in Malaysia, where this record was recorded. I am not sure if the backing band, Dorado Sound Unlimited, were Indonesians or Malaysians.
The song Adaik Bachinto, is sung in the Minang language, and while it is similar to Indonesian, it is a bit difficult for me to make out. ‘Adaik’ is probably the equivalent of ‘adik’ which means younger sibling, but can also be used by women to refer to themselves in relation to their male partner. ‘Bachinto’ probably has some relation to ‘cinta’, or love. Thus, the song would appear to be about Wirdaningsih’s love for a younger sibling or her love for her partner. Any Minang speakers out there who can help out on this?
There is a tasty fuzz break in the middle of the song. Wirdaningsih still performs in Indonesia and Malaysia. Her younger sister, Irni Yusnita, was also a popular performer in the 60s and 70s.